Blog de français pour tous ceux qui aiment cette langue, la culture et l'histoire francophones.

lunes, 21 de marzo de 2011

La famille



- Activité 1.- Desliza la imagen sobre el miembro de la familia correspondiente. Para ayudarte haz clic y escucha el audio.http://www.education.vic.gov.au/languagesonline/french/sect07/no_4/no_4.htm
- Activité 2.- Escribe la palabra correcto según el audio.http://www.education.vic.gov.au/languagesonline/french/sect07/no_5/no_5.htm
- Activité 3. Actividad que te ayudará a revisar el vocabulario, a practicar la pronunciación y a evaluarte. http://lexiquefle.free.fr/famille0.swf

Le genre des nationalités

Je vous laisse ce vidéo sur le genre des nationalités pour reviser la formation du féminin.


Nationalites


Les nationalités de l’Europe
Règles:
1er.- La regla general para formar el femenino, es añadir e al adjetivo masculino. Ejemplos:
+ e
allemand ……………..allemande
anglais ……………….anglaise
danois ………………..danoise
espagnol ……………..espagnole
finlandais …………….finlandaise
français ………………française
hollandais …………….hollandaise
hongrois ………………hongroise
irlandais ………………irlandaise
islandais ………………islandaise
polonais ………………polonaise
portugais …………….portugaise
roumain ………………roumaine
suédois ………………suédoise
2e.- Si el adjetivo masculin termina en -en o -ien, en el femenio añadimos + ne. Ejemplo:
autrichien ……………autrichienne
européen …………….européenne
italien ………………..italienne
norvégien ……………norvégienne
3.- Cuando el adjetivo en su forma masculina acaba en -e (sin tilde), el femenino no cambia. Ejemplo:
belge …………………belge
britannique ………….britannique
bulgare ………………bulgare
suisse ………………..suisse
tchèque ……………..tchèque
4.- Adjetivos irregulares. Ejemplo:
grec ………………….grecque

miércoles, 16 de marzo de 2011

Au restaurant

Exercices en ligne des vêtements




Cliquez sur les photos pour faire les activités...

Dans le magasin


Dialogue dans un magasin de vêtements
(Personnages:  une vendeuse et un client)


Vendeuse:  Bonjour Monsieur!, Je peux vous aider?

Client:  Bonjour! Je voudrais voir les chemises

Vendeuse:  Vous la cherchez comment?

Client:  Je préfère celles unies ou à petites rayures

Vendeuse:  Suivez moi!
                  - Dans cette étagère-ci, vous avez celles à manches longues et dans cette étagère-là vous avez celles à manches courtes.

Client- Je voudrais essayer celle ci, la blanche.

Vendeuse:  Quelle taille vous faites?/Quelle est votre taille?

Client:  Normalement j’ai la 42

Vendeuse:  Tenez!, les cabines sont au fond à droite.

(dix minutes plus tard)

Vendeuse:  Elle vous va bien, la chemise?

Client:  Oui très bien, je vais la prendre et je voudrais aussi celle-là, la bleu-ciel qui est à côté de la blanche.

Vendeuse:  Voilà, c’est celle-ci que vous aimez?

Client:  C’est ça, je vous dois combien? / Combien ça coute?

Vendeuse:  60€ les deux.

Client:  Je peux payer avec cette carte espagnole?

Vendeuse:  Bien sûr!, nous acceptons toutes les cartes.
                   Voilà, une petite signature.

Client:  Merci et au revoir!

Vendeuse:  Merci à vous Monsieur, Bonne journée!

lunes, 14 de marzo de 2011

Les prépositions et les pays

Les prépositions avec les noms de pays
• Si el nombre del país es femenino, y la mayoría lo son, siempre acaba en –e (La France, La Belgique, ...) se utiliza la preposición en : en France, en Italie... 

• Algunos países acabados en –e son masculinos. Por ejemplo Le Méxique o Le Cambodge. En este caso se diría au Méxique y au Cambodge. 

• Cuando el país es masculino y no acaba en –e y se utiliza la preposición au : au Portugal, au Danemark, au Pérou ...

• Si el país es masculino pero empieza por vocal se utiliza la preposición en : en Iran, en Afghanistan, ... 

• Cuando el nombre del país es plural se usa la preposición aux : aux États Unis, aux Canaries, ... 

• Ante nombres de ciudades se utiliza siempre la preposición à. 


Exercice 1

Les partitifs

Los partitivos son un tipo de artículos que no existen en español y que sirven para cuantificar la realidad. Para entendernos, en francés es imposible construir un frase como “bebo leche” o “tengo amigos” ya que es necesario partir dichas realidades. Así en francés se dirá “je bois du lait” y “j’ai des amis”. 

Podemos decir que, salvo algunas excepciones, cuando los sustantivos no llevan ningún tipo de determinante en español (artículo determinado, indeterminado o contracto, demostrativo, posesivo, numeral, interrogativo o indefinido), en francés debemos usar el artículo partitivo. 
- Come tarta. (Mange de la tarte.) 
- Le pide explicaciones. (Il lui demande des explications.) 
- En cambio: Come la tarta. (Mange la tarte.) 


Ejemplos: 
Il mange du pain. (Come pan.)
Il a de la chance. (Tiene suerte.) 
Il y a de l’eau fraîche. (Hay agua fresca.)
Mets de l’huile: (Echa aceite.) 
Il pratique des sports nautiques. (Practica deportes náuticos.) 

ATENCIÓN: 
Los artículos partitivos son sustituidos por de o d’en los siguientes casos: 

1.- Detrás de cualquier partícula negativa. Ya que si no hay, no es necesario partirlo. 

Nous ne prenons pas de vin. No tomamos vino. 
Elle n’a pas d’amies. No tiene amigas 
Il ne fait plus de sport . Ya no hace deporte 

2.- Detrás de los adeverbios de cantidad o de cualquier palabra o grupo de palabras que determinen la cantidad; puesto que ya está partido. 

Beaucoup de vinaigre: Mucho vinagre.
Peu d’idées. Pocas ideas. 
Trois litres de lait: Tres litros de leche.
Un morceau de tarte: Un trozo de tarta. 


Exercice 1
Exercice 2
Exercice 3
Exercice 4
Exercice 5
Exercice 6

Se présenter

Au restaurant

Les repas


¿A qué hora cenas?
  • Las comidas
  1. El desayuno
  2. El almuerzo
  3. La merienda
  4. La cena
Tener hambre
Tener sed

¿Cuáles son los grupos de la pirámide alimentaria?
  • La pirámide alimentaria
  1. Los cereales
  2. Las frutas
  3. Las verduras
  4. Los productos lácteos
  5. La carne / las proteínas
  6. Las materias grasas
  • ¿qué cantidades se recomiendan?
  • ¿Cuáles son tus alimentos preferidos?
  • ¿Qué alimentos no te gustan?
¿Qué verduras no te gustan?
Me gusta el / la /los /las

Las verduras
  1. Las judías verdes
  2. Los guisantes
  3. la zanahoria
  4. La patata
  5. La ensalada / la lechuza
  6. El tomate
  7. La cebolla
  8. El rábano
  9. La pimienta
  10. La col
  11. La alcachofa
  12. El pepino
  13. La coliflor
  14. El calabacín
  15. El maíz
  16. El brócoli
  17. Los champiñones
  18. Las espinacas
¿Qué bebes con la comida?
Bebo...
¿Bebes zumo de limón natural?
Sí, bebo...
No, no bebo...

Las bebidas 
  1. La leche
  2. El agua
  3. El agua mineral
  4. El té helado /frío
  5. El zumo de manzana
  6. El zumo de naranja
  7. El café
  8. El café con leche
  9. El chocolate caliente
  10. La coca cola
  11. La limonada
  12. El zumo de limón natural
  13. El vino
¿Quieres una manzana?
Sí, querría una manzana.

Las frutas
  1. Una manzana
  2. Un melocotón
  3. Un plátano
  4. Una pera
  5. Una naranja
  6. Una fresa
  7. Un limón
  8. Unas uvas
  9. Una ciruela
  10. Una frambuesa
  11. Un pomelo
  12. Una piña

¿Comes queso?
sí, como queso
sí, me encanta el queso

Los productos lácteos
  1. La leche
  2. El helado
  3. La mantequilla
  4. El queso
  5. Los huevos
  6. un huevo
  7. El requesón
¿Qué tomas de postre?
Me encanta las cosas dulces
Yo tomo ...

Los postres / los productos dulces
  1. El pastel
  2. El helado
  3. La tarta
  4. El flan
  5. Los caramelos / (En Bélgica) las galletas
  6. Los pastelitos
  7. El crêpe
  8. La mousse de chocolate
¿Quieres pan?
  1. El pan
  2. La barra (de pan)
  3. El croisssant
  4. El pan tostado
¿Qué tipo de carne te gusta?
Me gusta el / la / los

La carne
  1. Carne de vaca
  2. El pollo
  3. El rosbif
  4. El bistec
  5. Carne de ternera
  6. El jamón
  7. Las chuletas de cerdo
  8. La hamburguesa
  9. El perrito caliente
  10. El paté
  11. La pierna
  12. El pato
  13. El asado de ternera
¿Qué tipo de pescado te gusta?
Me gusta el / la / los / las
  1. El salmón
  2. El atún
  3. El bogavante
  4. Las gambas
  5. La bullabesa
¿Qué se pone en la mesa?

El cubierto
  1. Un mantel
  2. Un tapete
  3. Juego de manteles individuales
  4. Un plato
  5. Un bol
  6. Una servilleta
  7. Un cuchillo
  8. Un tenedor
  9. Un vaso
  10. Una taza
  11. Un platillo
  12. Sal
  13. Pimienta
  14. Azúcar
  15. Nata
¿Cuáles son los otros alimentos? 

Otros alimentos 
  1. Sandwich caliente de jamón y queso
  2. Los espaguetis
  3. La pasta
  4. El arroz
  5. La harina
  6. Las galletas
  7. La sopa
  8. El chocolate
  9. La mostaza
  10. El ketchup
  11. El aceite
  12. El vinagre
  13. La mermelada
  14. La miel

domingo, 13 de marzo de 2011

Pruebas de selectividad Asturias y Andalucía

Asturias
Andalucía




2002                       2004                     2006                    2008                           2010
Prueba 1                Prueba 1               Prueba 1             Prueba 1                    Prueba

Prueba 2                Prueba 2                                            Prueba 2
Prueba 3                Prueba 3                                            Prueba 3
Prueba 4                Prueba 4                                            Prueba 4
Prueba 5                Prueba 5                                            Prueba 5
Prueba 6                Prueba 6                                            Prueba 6
2003                      2005                     2007                                           2009
Prueba 1                Prueba 1               Prueba 1                                   Prueba 1
Prueba 2                Prueba 2               Prueba 2                                   Prueba 2
Prueba 3                Prueba 3               Prueba 3                                   Prueba 3
Prueba 4                Prueba 4               Prueba 4                                   Prueba 4
Prueba 5                Prueba 5               Prueba 5                                   Prueba 5
Prueba 6                Prueba 6

Le futur Proche

Formation du futur proche


Sujet + verbe aller conjugué + infinitif
Ex: Je vais manger

Aller


Je vais                    Nous allons
Tu vas                    Vous allez
Il / Elle / On va      Ils /elles vont


Écoutes de textes oraux              Exercices 4
Éxercices 1                                 Exercices 5
Exercices 2                                
Exercices 3

Les démonstratifs

L'impératif

L’impératif

Utilisation:
  • L’impératif s’utilise pour des ordres, des  instructions, des conseils à suivre, un souhait, et aussi une interdiction quand c’est à la forme négative.
Construction:
  • Il s’utilise sans pronoms personnels sujets.
  • Il se conjugue seulement à la 2è personne du singulier, la 1ère du pluriel et la 2è du pluriel.
  • Les verbes en -IR, et les verbes en -RE prennent la même forme que celle du présent de l’indicatif.
  • Les verbes en -ER et les verbes comme ouvrir et souffrir qui se conjuguent comme des verbes en -ER, il n’y a pas de -s à la fin de la deuxième personne du singulier.


Les salutations, les présentations, le logement et les repas.

Voici la web de Tv5 où tu pourras trouver tout ce qui est nécessaire pour saluer, te présenter, te loger et te débrouiller à l'heure de manger.

sábado, 12 de marzo de 2011

Rien à déclarer


Sinopsis:
Día 1 de enero de 1993: fecha de la creación de la Eurozona. Dos agentes de aduanas -un belga y un francés- se enteran de que su puesto en la frontera, situado en los pueblecitos de Courquain, Francia y Koorkin, Bélgica, está a punto de desaparecer. Ruben Vandervoorde (Benoît Poelvoorde) es el agente de aduanas belga y la francofobia es una tradición familiar. Pero ahora se verá obligado a inaugurar la primera brigada móvil mixta franco-belga. Su equivalente francés será Mathias Ducatel (Dany Boon), enemigo de toda la vida de Ruben y que está secretamente enamorado de su hermana. Para sorpresa de todo el mundo, Mathias acepta ser el compañero de Vandevoorde. Juntos peinarán las carreteras rurales fronterizas a bordo de un vehículo especial de las aduanas internacionales: un Renault 4L a punto de estirar la pata.

Estreno en salas: 08 de Abril de 2011
Genero: Comedia
Duración: 108 minutos
Director: Dany Boon

lunes, 7 de marzo de 2011

Persepolis

Persépolis es la historia autobiográfica de la iraní Marjane Satrapi, la historia de cómo creció en un regimen fundamentalista islámico que la acabaría llevando a abandonar su país. El cómic empieza a partir del año 1979, cuando Marjane tiene diez años y desde su perspectiva infantil es testigo de un cambio social y político que pone fin a más de cincuenta años de reinado del sha de Persia en Irán y da paso a una república islámica. Además de diferenciarse de los demás niños por haber sido educada al estilo occidental dentro de una familia de clase alta y por unos padres de ideología progresista y partidarios del laicismo, "Marji" (como la conoceremos al principio de la historia) también tiene una considerable inquietud intelectual para una niña de su edad y notable imaginación que la lleva a mantener conversaciones con Dios -al que encuentra un curioso parecido con Karl Marx- o soñar con llegar a ser algún día la última profeta que siga los pasos de Jesús y Mahoma. La historia de unos antepasados ilustres (su bisabuelo fue el último rey de la dinastía persa de los Qadjar), una familia que se opone activamente al gobierno del Sha, las manifestaciones, la diferencia de clases sociales o la marginación de la niña son algunas de las piezas del puzzle que Marji se esfuerza por componer con la intención de comprender elmundo que la rodea. Al tiempo que va creciendo, Marjane se da cuenta de que el nuevo régimen por el que lucharon sus padres ha caído en manos de los integristas y que no trae consigo nada bueno

"Soulman" - Ben L'Oncle Soul


J'ai pas le regard de Spike Lee
J'ai pas le génie de De Vinci
J'ai pas les pieds sur terre
La patience de ma banquière
J'ai pas ces choses-là

J'ai pas la sagesse de Gandhi
L'assurance de Mohamed Ali
J'ai pas l'âme d'un gangster
La bonté de l'Abbé Pierre
Ni l'aura de Guevara

Je ne suis qu'un soul man
Écoute ça baby
Je suis pas un superman
Loin de là
Juste moi, mes délires
Je n'ai rien d'autre à offrir
Mais je sais qu'en vrai c'est déjà ça

J'ai pas le physique des magazines
J'ai pas l'humour de Charlie Chaplin
J'ai pas la science infuse
Le savoir-faire de Bocuse
Non je n'ai pas ces choses-là

J'ai pas la chance de Neil Armstrong
J'ai pas la carrure de King Kong
Plusieurs cordes à mon arc
La ferveur de Rosa Parks
Ni le courage de Mandela

Je ne suis qu'un soul man
Écoute ça baby
Je suis pas un superman
Loin de là
Juste moi, mes délires
Je n'ai rien d'autre à offrir
Mais je sais qu'en vrai c'est déjà ça

Je ne suis qu'un soul man
Je suis pas un superman
Juste moi, mes délires
Je n'ai rien d'autre à offrir
Mais je sais qu'en vrai c'est déjà ça

Moi j'aurais aimé être comme eux
Être hors du commun
J'ai bien essayé
J'ai fait de mon mieux
Mais quoi que je fasse
A la fin

Je ne suis qu'un soul man
Écoute ça baby
Je suis pas un superman
Loin de là
Juste moi, mes délires
Je n'ai rien d'autre à offrir
Mais je sais qu'en vrai c'est déjà ça

Je ne suis qu'un soul man
Je suis pas un superman
Juste moi, mes délires
Je n'ai rien d'autre à offrir
Mais je sais qu'en vrai c'est déjà ça

"Alors, on danse" de Stromae

Comic strip

Viens petite fille dans mon comic strip
Viens faire des bull’s, viens faire des WIP!
Des CLIP! CRAP! des BANG! des VLOP! et
des ZIP!
SHEBAM! POW! BLOP! WIZZ!

J’distribue les swings et les uppercuts
Ça fait VLAM! ça fait SPLATCH! et ça
fait CHTUCK!
Ou bien BOMP! ou HUMPF! parfois même PFFF!

SHEBAM! POW! BLOP! WIZZ!

Viens petite fill’ dans mon comic strip
Viens faire des bull’s, viens faire des WIP!
Des CLIP! CRAP! des BANG! des VLOP! et
des ZIP!
SHEBAM! POW! BLOP! WIZZ!

Viens avec moi par dessus les buildings
Ça fait WHIN! quand on s’envole et puis KLING!
Après quoi je fais TILT! et ça fait BOING!

SHEBAM! POW! BLOP! WIZZ!

Viens petite fill’ dans mon comic strip
Viens faire des bull’s, viens faire des WIP!
Des CLIP! CRAP! des BANG! des VLOP! et
des ZIP!
SHEBAM! POW! BLOP! WIZZ!

N’aies pas peur bébé agrippe-toi CHRACK!
Je suis là CRASH! pour te protéger TCHLACK!

Ferme les yeux CRACK! embrasse-moi SMACK!
SHEBAM! POW! BLOP! WIZZ!
SHEBAM! POW! BLOP! WIZZZZZ!

"Je veux" Artiste: Zaz



Quiero

Dame una habitacion en el Ritz, no lo quiero
Las joyas de la casa Chanel, no lo quiero
Dame una limosina, ¿Qué haría con eso?
Ofrecerme personal, ¿Qué haría con eso?
Una mansion en Neufchâtel*[1], eso no es para mí
Ofréceme la Torre Eiffel, ¿Qué haría con eso?
Quiero amor, alegría, buen humor
No es su dinero el que me hará feliz
Yo quiero morir con la mano en el corazón
Ir juntos, descubrir mi libertad
olvide entonces todos sus cliches (prejuicios)
Bienvenido a mi relidad
Estoy cansada de sus buenos modales, es demasiado para mi
Yo como con las manos y soy como soy
Hablo fuerte y soy franca, discúlpeme
Termine la hipocresia, yo me salgo de eso
Estoy cansada de las dobles lenguas*[2]
Mireme, no estoy tan loca como usted, soy como soy
Quiero amor, alegría, buen humor
No es su dinero el que me hará feliz
Yo quiero morir con la mano en el corazon
Ir juntos, descubrir mi libertad
olvide entonces todos sus cliches (prejuicios)
Bienvenido a mi relidad
*[1]Neufchâtel, lugar en Quebec
*[2]bobles lenguas, hipocresía



jueves, 3 de marzo de 2011